จะสื่ออะไร

posted on 05 Mar 2009 21:44 by ch-a-m-p

เมื่อคืนเพื่อนที่อ่านหนังสือสอบ เอาหนังสือภาษาไทยมาให้ช่วยแปล

หา... อะไรนะ แปลหนังสือภาษาไทย?

"...ดังนั้นหลักความยั่งยืนของการใช้ทรัพยากรที่ใช้แล้วสิ้นสภาพไปจึงเป็นไป ในทิศทางเดียวกันกับประสิทธิภาพของการจัดสรรทรัพยากรที่คำนึงถึงเวลา (dynamic efficiency criterion) ซึ่งหลักเกณฑ์ของประสิทธิภาพของการจัดสรรทรัพยากรที่คำนึงถึงเวลาในกรณีของทรัพยากรที่ใช้แล้วสิ้นสภาพไป ก็คือ ระดับที่เมื่อนำทรัพยากรขึ้นมาใช้ในแต่ละคาบเวลาแล้วทำให้มูลค่าผลตอบแทนสุทธิเพิ่มจากการนำทรัพยากรขึ้นมาใช้ในปัจจุบันจะต้องเท่ากับมูลค่าปัจจุบันของผลตอบแทนสุทธิส่วนเพิ่ม (present value of marginal net benefit) ที่พึงจะเกิดขึ้นจากการนำทรัพยากรขึ้นมาใช้ในอนาคต..."

(นี่แค่ส่วนนึงของหนึ่งประโยคเท่านั้นนะ)

Comment

Comment:

Tweet

เดี่๋ยวตอนท่านทำโปรเจ็คต์ก็จะเขียนแบบนี้แหละ

#8 By อากุง on 2009-03-06 07:49

หรือว่าคนเขียนใช้ google translate แปลมา confused smile

อ่าน textbook ภาษาไทยทีไรเครียดทุกที อาจารย์คนแปลเหมือนกับว่าแปลมาจากภาษาอังกฤษ แล้วไม่ได้ตรวจทานซะงั้น

#7 By manop on 2009-03-05 22:16

งงกับประโยคจังsad smile

#6 By H][m@w@t on 2009-03-05 21:59

อ๊ากกกกกก อ่านที่ละส่วนแล้วเรียบเรียงใหม่ด่วนนนน ไม่ไหวแล้วววววsad smile

#5 By Nerd de Scriptorus on 2009-03-05 21:56

sad smile รากเลือดเมื่ออ่านจบ..

#4 By on 2009-03-05 21:55

บางทีก็อ่าน ภาษาอังกฤษ จะเข้าใจกว่านะครับ แต่พอเวลาไปสอบ(ข้อเขียน) แล้วจะแปลยังไงดีหว่า?

#3 By อนุชา on 2009-03-05 21:52

มันแปลมาจากภาษาอังกฤษแน่ๆ พวกที่ไม่เข้าใจที่สิ่งอ่านมาอย่างถ่องแท้ ได้แต่แปลตามตัว ไม่ได้จัดระเบียบประโยคใหม่ให้อ่านง่ายแบบไทยก็งี้แหละ

#2 By MusicWow on 2009-03-05 21:51

อืม... คนเขียนหนังสือเก่งมาก
แต่งประโยคได้ยาวสุดๆ

#1 By nattster (119.42.74.128) on 2009-03-05 21:47